Evento da UNIR debaterá o tema das traduções na Amazônia e internacionalização, por meio de viagens e intercâmbio


Publicado em: 25/11/2016 11:04:37.928


            A Fundação Universidade Federal de Rondônia (UNIR) realiza de 28 a 30 de novembro o I Seminário Interdepartamental de Estudos Sobre Tradução na Amazônia (SETAL) e o II Encontro de Internacionalização da UNIR: Relatos de viagens e dicas de intercâmbio. A abertura será no auditório da UNIR-Centro, às 14h.
            Os eventos são uma realização dos Departamentos de Línguas Estrangeiras (DLE) e de Línguas Vernáculas (DLV) e da Assessoria de Relações Internacionais (ARI) da Instituição e têm por objetivo discutir e apresentar estudos sobre tradução e compartilhar experiências de internacionalização da comunidade acadêmica da UNIR.
            Com a realização do encontro, os organizadores pretendem dialogar com professores das redes estadual e municipal de ensino, bem como das escolas de idiomas existentes na região, na intenção de se tornar um espaço para trocas de experiências relacionadas às questões prementes da área, buscando não apenas o diálogo interdisciplinar e interdepartamental, mas também colaborar com a divulgação da ciência nestes níveis. Dessa forma, a Comissão Organizadora do evento propõe um momento especialmente concebido para discutir os temas que envolvem a tradução, os intercâmbios acadêmicos e suas múltiplas faces na realidade local/regional.
            A abertura e demais atividades do dia 28 acontecerão no auditório da UNIR-Centro. Nos dias 29 e 30, as atividades serão realizadas no campus de Porto Velho e no Auditório do Ministério Público de Rondônia (MPRO). A programação completa está disponível abaixo e no endereço eletrônico http://setalunir.wixsite.com/2016/programacao.
            As inscrições para o seminário são limitadas e gratuitas e podem ser feitas no site do evento, neste link.
            O evento é coordenado pelas professoras doutoras Andréa Moraes da Costa e Gracielle Marques, ambas do Departamento de Línguas Estrangeiras, e pelo professor doutor José Eduardo Martins de Barros Melo, do Departamento de Línguas Vernáculas.
            Para mais informações, acesse http://setalunir.wixsite.com/2016.
            Confira a programação completa:
28 de novembro
TARDE –Auditório da UNIR-centro: Rua Presidente Dutra, 2965, Centro
13:30 – 14:00 – Entrega de material
14:00 – 14:30 – Cerimônia de Abertura
14:30 – 15:45 – Conferência de Abertura: "Desafios da tradução cultural em  An Invincible Memory, de João Ubaldo Ribeiro" –Profª Drª Diva Cardoso de Camargo (UNESP)
15:45 – 16:00 – Momento cultural 
16:00 – 16:30 Coffee Break
16:30 – 17:45 – Palestra: A Tradução e a Linguística de Corpus: uma união profícua – Profª Drª Thereza Cristina de Souza Lima (Centro Universitário Internacional UNINTER - Curitiba)
 
29 de novembro
MANHÃ – UNIR/campus Porto Velho: salas de aula de Línguas Estrangeiras
8:30 - 12:00 Minicursos:
1] Introdução aos Estudos da Tradução e Linguística de Corpus, e um olhar sobre a Literatura Brasileira traduzida – Profª Drª. Diva Cardoso de Camargo (UNESP) e Drª Thereza Cristina de Souza Lima (Centro Universitário Internacional UNINTER - Curitiba)
2] Rumbos de la traducción: técnicas y procedimientos – Prof. Dr. Luis Eduardo Fiori (UNIR)
3] Paratextos Editoriais na tradução: espaços de visibilidade - Profª Drª Andréa Moraes da Costa (UNIR) e Profª Drª Gracielle Marques (UNIR)
4] Como trabalhar a tradução na sala de aula? Profª Ms. Rosinete Vasconcelos Costa (UNIR) e Profª Drª Odete Burgeile​
9:45 - 10:00 Coffee Break
10:00 - 12:00 Minicursos
TARDE - UNIR/campus Porto Velho: auditório do Departamento de Geografia
14:00 - 15:30 – Conferência: Aspectos de produção e recepção da obra literária traduzida: práticas editoriais, políticas e culturais – Profª Drª Válmi Hatje Faggion (UNB)
15:30 - 16:00– Relatos de experiências de intercâmbio
16:00 – 16:30 – Coffee Break
16:30 – 17:30 – Conferência: Experiências em Tradução: traduzindo a fronteira – Prof. Dr. Miguel Nenevé (UNIR)
17:30 – 18:00 – Momento cultural (UNIR – Porto Velho)
 
30 de novembro
MANHÃ – UNIR/campus Porto Velho: salas de aula de Línguas Estrangeiras
8:30 - 9:45 – Sessões de comunicações coordenadas
9:45 - 10:00 Coffee Break
10:00 -12:00 Sessões de comunicações livres
TARDE – Ministério Público de Rondônia -Rua Jamary, 1555-Olaria
14:00 – 14:45 – Conferência: Reescrita literária em John Gledson: na contramão do efeito matte – Profª Drª Andréa Moraes da Costa (UNIR)
14:45 – 15:30 – Conferência: Tradução Adaptada na Literatura Surda: descolonização e resistência – Profª Ms. Larissa Gotti Pissinatti (UNR)
15:30 – 16:00 – Relatos de experiências de intercâmbio
16:00 – 16:30 Coffee Break
16:30 – 17:30 – Mesa-redonda: A Tradução como ato político. Prof. Dr. Hélio Rocha (UNIR), Prof. Dr. Miguel Nenevé (UNIR) e  Prof. Ms. Saulo Gomes de Sousa (IFRO/RO)
17:30 – 18:00 – Cerimônia de encerramento